To mara Вот решил тоже попробывать хоть что-нибудь перевести с карты Начало вроде получилось

Mara, судьба написана на японском. Помоги! - Архив объединенного форума
Drom.ru - японские автомобили
Продажа авто | Каталог | Отзывы | Вопросы и ответы

Объединенный - Выбор и приобретение - Общие вопросы - Гараж - Страхование - Музыка в авто - Правовой - GT
Toyota - Nissan - Mitsubishi - Honda - Mazda - Subaru - Suzuki - Isuzu - Daihatsu - Грузовики и спецтехника - Барахолка (продам) - Барахолка (куплю)

Перейти на новый Общий форум

 Список форумов  |  Архив объединенного форума  |  Поиск  Страницы:  1  2  3  4 
 Re: Mara, судьба написана на японском. Помоги!
Автор: Flint-San [Магнитогорск] (---.info-com.ru)
Дата:   давно

To mara
Вот решил тоже попробывать хоть что-нибудь перевести с карты

Начало вроде получилось
bi-su-ta = Vista
a-ru-de-o W = Ardeo Wagon интересно, что используется англ сокращение W-Wagon
ku-re:-do 4WD = Full 4WD

А вот далее, вообще непойму что там написано. Я только учусь, совсем недавно начал :)
Немогли бы вы на досуге помочь озвучить на ромадзи тот текст, что левее оценки B на этой аукционной карте.
Я вот тут пытался, но ничего непонял, очень много ошибок допустил...

se:-ru-su-ne-i-so-to = sell then is to

Далее, больше всего удивило наличие точек в начале предложения.
ki:-re-su-?no?-so-pe-a-...-o-so последние два слога вообще просто аут, слог "O" узнается только из-за стиля японца, остаток черты в букве "O" похож на слог "SO", так как думаю два этих слога он слипил в кучу, возможно писал "на коленке"
kires или он хотел сказать tyres? далее вообще непонятен смысл :(

su-..-a-..-..-gu-ma-to
следующие предложение вообще невозможно разобрать


Может подскажите как это должно звучать? Над переводом сам подумаю, на досуге :)

Какую я преследую цель? У меня тут мануал на японском, пришедший с машиной. Вот есть желание, когда-нибудь самому его весь перевести, а на этих картах хоть потренироваться немного.

TOYOTA CORONA PREMIO 99, AT 211, 7A-FE, АКПП 245E
А я купил авто у *Фисуненко А.П.* http://auto-jp.narod.ru см. архив(754f)
TOYOTA управляй мечтой!
 
 Re: Mara, судьба написана на японском. Помоги!
Автор: Александр.Просто Александр.  (80.78.98.---)
Дата:   давно

2 mara дорогой, я послал тебе на почту ссылку на оригинал.
А вчера я, смотрел на сайте на зелёную висту, пробивал белую, а лот написал сам не знаю от какой:)
Надо же.
 
 Re: Mara, судьба написана на японском. Помоги!
Автор: Fakt [Иркутск] (81.222.17.---)
Дата:   давно

2 Александр.Просто Александр

Помнишь, как в мультике про Простоквашино было: "Вместе только грипом болеют, а с ума сходят по очереди"? Так вот, вчера у нас с тобой получилось одновременно выдать ошибочные данные и переполошить всех. :-))

--------------------------------------------------------------
ICQ 604492
 
 Re: Mara, судьба написана на японском. Помоги!
Автор: mara  (212.119.50.---)
Дата:   давно

То ТAM
То, что я ошибочно принял за стереосистему на самом деле -
steering shift - изменение положения рулевой колонки.

To Flint-San
По Вашей просьбе озвучиваю текст слева от оценок.
se:-ru-su po-i-n-to (sales point)
ki:-re-su (keyless)
su-pe-a 2本 (spare 2 штуки)
su-te-a-rin-gu si-fu-to (steering shift)
de-ji-ta-ru me:-ta: (digital meter)
 
 Re: Mara, судьба написана на японском. Помоги!
Автор: Flint-San [Магнитогорск] (---.info-com.ru)
Дата:   давно

To mara ОГРОМНОЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СПАСИБО!

Когда изучал алфавит катаканы, столкнулся с тем что слоги "so" и "n",
а также "si" и "tsu" графически, если не выделять жирным их начало черточек, просто невозможно определить. Пишутся черточки в этих эти слогах по-разному, но законченные слоги отличить друг от друга почти не возможно. Если только там не жить :) Вероятней всего они определяются по смыслу всего слова. Не смею просить большего...
но мне интересно, существует ли какая-нибудь метода их четкого отличия? Как вы сумели увидеть po-i-n-to слог "n"? У меня был такой вариант, но мне показалось что черточка вверху более жирная и оттуда было начало написания и следовательно это "so", как вы определили что это "n", по смыслу?
Увидел также, что япы вовсе не такие аккуратные и слог "po" вообще написан броско.
keyless - ого! так вот что он пытался передать интонацией
слог "so" перепутал с "su" :( и как я так мог, сейчас же беру лист бумаги и повторю весь ряд написания слогов катаканы.
Арабская цифра 2 и 本 (HON) вообще написаны так что не догадаешься :) Причем слоги катаканы ho-n преобразуется в один
on-jomi 本. Удивительно умный язык!
de-ji-ta-ru me:-ta: Все тут я спекся, ну просто фантазиий не хватает, чтобы сопоставить это с последним предложением, что-то похоже, а что-то вообще ели ели узнаваемое в его подчерке.
ИМХО: Вот вам и аккуратные и трудолюбивые японцы, после такой не брежной писанины японского эксперта у меня их образ рассеялся на глазах как миф!
 
 Re: Mara, судьба написана на японском. Помоги!
Автор: mara  (212.119.50.---)
Дата:   давно

То Flint-San
Какая связь между аккуратностью, трудолюбием и выписыванием буковок? Это их родной язык и пишут они на нем не для меня и Вас, а для других японцев, которые их прекрасно понимают, уверяю Вас. Потом обращали ли Вы внимание, что рецепт или история болезни, написанные врачом и совершенно непонятные для Вас, прекрасно прочитываются в аптеке или другим врачом.
Вообщем, не нам их учить писать, надо принимать то, что есть.
Кстати, насчет аккуратности японцев. Я часто привожу в пример такую историю. Есть у меня большой японо-английский словарь японского автора Kon Masuda. Хорошо известный словарь.
У него в конце есть несколько приложений, в том числе перечень Великих людей в истории человечества с датами их рождения и смерти. Я решил проверить на Ленине. Читаю - Ленин Николай (1870-1924).
Ну, думаю обалдели. Какой Николай, когда Владимир Ильич. Стал копаться, выяснять. Оказывается, все мы знаем, что Ленин это псевдоним. Так вот этот псевдоним действительно имеет имя Николай. А Владимир Ильич - это Ульянов.
 
 Re: Mara, судьба написана на японском. Помоги!
Автор: Александр.Просто Александр.  (80.78.98.---)
Дата:   давно

2 Flint-San и mara, ну вы блин даёте. :)
 
 Re: Mara, судьба написана на японском. Помоги!
Автор: Александр.Просто Александр.  (80.78.98.---)
Дата:   давно

2 ТАМ а машинка действительно хорошая и оценка об этом говорит.
 
 Re: Mara, судьба написана на японском. Помоги!
Автор: Murano  (---.farpost.ru)
Дата:   давно

Toyota Vista Ardeo W

4WD

пробег 71800 км

объем двигателя 2000 сс

Цвет белый

Бензин

Пятиместный

Оценка состояния салона В

Есть сервисная книжка

Аэр бэг, электрические стеклоподемники, гидроусилитель руля

Из недостатков: сидения грязные, задний и передний бампер слева коцаный.
 
 Re: Mara, судьба написана на японском. Помоги!
Автор: Murano  (---.farpost.ru)
Дата:   давно

Из плюсов:

Два дистанционных ключа

Регулятор положения руля

Электронный спидометр.
Страницы:  1  2  3  4 




Карта форума - Общий форум


Архив объединенного форума
Toyota - Nissan - Mitsubishi - Honda - Mazda - Subaru - Suzuki - Isuzu - Daihatsu
1990 - 1991 - 1992 - 1993 - 1994 - 1995 - 1996 - 1997 - 1998 - 1999 - 2000 - 2001 - 2002 - 2003 - 2004 - 2005 - 2006 - 2007 - 2008 - 2009 - 2010 - 2011 - 2012 - 2013 - 2014 - 2015 - 2016 - 2017 - 2018 - 2019 - 2020 - 2021 - 2022 - 2023 - 2024