Автор: -=K=- (---.dsi.ru)
Дата: давно
Вот ещё - старая - но прикольно:
Вот, что-то музыка навеяла...
Что-то сред нее между анусом и эпосом.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО
как оно есть (самый точный перевод)
Над Италией обширной
Солнце светит с наглой мордой.
А под лестницей, в каморке
Папа Карло режет бревна.
(Хочет сделать буратину,
что, скажу я вам, не проще,
чем @!#$ою улыбаться)
Сделал уши из картона,
Нос из щепки свилеватой,
Приспособил под мудя
два червивых желудя,
А потом, зевнув от скуки,
Под елду он точит руки.
Буратино получился
Чурка-чуркою, но мило
Улыбался он @!#$м,
Что весьма немаловажно.
Папа Карло вытер руки
Прямо об его рубашку,
И сказал "тебе я - папа,
А теперь @!#$уй-ка в школу,
Потому, как тут в каморке
Хавать нечего, по жизни".
(Даже выдал умну книжку,
"Патологии безмозглых",
Что нашел он на помойке,
Роясь в поисках полена)
Буратино был не промах,
Книжку продал он слепому,
Что стоял пред дверью храма,
(Получил взамен червонец,
Выдав сдачу @!#$юлями)
И пошел, рыгая стружкой,
Прямо к кукольному театру.
В театре толстый жлоб - директор,
Изловил его в антракте,
(Запродать мечтал японцам,
В виде щепы или стружек),
Но полено от@!#$елось,
Рассказав ему про дверцу,
Что в каморке отделяла
От сортира всю жилплощать.
Тот лапшу разгреб руками
На своих ушах мясистых,
Дал ему двенадцать злотых
(Коих было пять - фальшивых),
И отправил тихо @!#$,
Приказав молчать про дверцу.
Но Базилио, страдавший
Геморроем, и Алисой,
Услыхав в его кармане
Звяканье монет об яйца,
Охмурить решил придурка,
Чтоб отнять весь аллюминий!
Подошел к нему он сбоку,
Костылем огрел по пузу,
И нимало не смущаясь,
Предложил свои услуги,
По вложенью денег в землю.
И Алиса тут же, наспех,
Как смогла, изобразила,
Словно в ящике - рекламу,
С раздеванием и MARS!-ом.
Буратино вмиг отбросил,
Все мечты нажраться пива,
И зарыл все деньги тут же,
В кучу мягкую навоза,
Посолив, сказал три слова:
"Крэкс, пэкс, фекс",
Иль что-то вроде...
Ночь подкралась незаметно,
Над навозом пар поднялся,
А проклятое полено
Сторожит свои финансы.
Кот ему и так и эдак,
И Алиса мелофоном
Отвлекает, и грозится
Что менты сюда @!#$уют,
И конец, мол, скоро света...
Вдруг навоз зашевелился,
И оттуда показалась
В дупель пьяная Тортилла,
Что косила там от супа.
Уши от @!#$а прочистив,
Предложила нагло сделку:
"Кто замочит Дуремара,
Что пиявками торгует,
Тот откроет две шкатулки,
Если отгадает слово".
Но ублюдок Буратино
Завопил - "играем "супер"!!!
Либо суп из этой сварим,
Либо - ключ от "запорожца!"
Черепаха, приумножив,
От тоски навозну кучу,
Предложила сразу - ключик,
Но! - За яйца Дуремара.
Дуремар присел в сортире.
Над очком по типу "дырка",
И... Мгновенно и бесшумно.
Отдала Тортилла ключик.
Что там было с Дуремаром,
Лишь один "товарищ" знает,
А богатый Буратино
Двух мошенников оставил
Добывать в @!#$е монеты,
И направился в каморку,
На елде ключом вращая,
Им отца в сортире запер,
И продал каморку грекам
За свободную валюту.
Папа Карло так ругался
На очке, что через сутки,
Греки убежали в страхе,
Поминая в реке раков...
А полено с папой нынче,
Ездют в театр на ролс-ройсе,
И тогда директор вшивый,
К ним в сортир с отмычкой пезет,
Но чего ему там надо,
Знает лишь мудрец мохнатый...
| |