Всем переводчикам мануала.

Японские автомобили - объединенный форум
Drom.ru - японские автомобили
Продажа авто | Каталог | Отзывы | Вопросы и ответы

Объединенный - Выбор и приобретение - Общие вопросы - Гараж - Страхование - Музыка в авто - Правовой - GT
Toyota - Nissan - Mitsubishi - Honda - Mazda - Subaru - Suzuki - Isuzu - Daihatsu - Грузовики и спецтехника - Барахолка (продам) - Барахолка (куплю)

Перейти на новый Форум Японские автомобили

 Список форумов  |  Японские автомобили - объединенный форум  |  Поиск  Страницы:  1  2  3  4  5 
 Всем переводчикам мануала.
Автор: shruss [Курган] (---.zone129.zaural.ru)
Дата:   давно

Надо определиться с некоторыми вопросами:
Некоторые кто взялся уже заканчивают, кто то хочет присоединиться.
Следовательно надо решить где мне выложить исходник и куда все будут складывать перевод, что бы не зависить от меня.
Мне очень понравился подход к делу Валерия (Samoеd), просто выложу часть его письма т.к. это касается всех:

"Вот переведенная мной страничка № 171. Не получается, к сожалению,
быстрее чем за три дня. Страницу 169 не переводил, поскольку
содержание переводится обычно после перевода основного текста
(естественно, если не владеешь темой на 100 процентов). Как и
предполагал в первом письме, английская версия написана с ошибками,
как синтаксическими, так и стилистическими.

Вообще-то, как Вы понимаете, вопросов много. Может как-нибудь сможете
и меня просветить по следующим темам:

1. До чего договорились в смысле выходных (готовых) файлов?

2. Кто будет осуществлять общее редактирование? Думаю, оно
потребуется, если уж делать, то делать красиво...

3. Если PDF - пойдет, то какие опции использовать при его генерации
(разрешение фотографий, внедрение шрифтов, ссылки, и т.д.).

4. В каком системе договорились использовать нормированные технические
параметры (СИ, СГС, оставить как есть). Что я имею ввиду: например,
затяжка гаек указана в английской системе фунт-сил на фут (наш
эквивалент, с коэффициентом, конечно - кгс). Или, может, ньютон на
метр, т.е. в СИ?"

Вот так вот - давайте у кого какие мнения!
 
 Re: Всем переводчикам мануала.
Автор: @ndrey_ (---.dsl.sura.ru)
Дата:   давно

1. - по-моему не принципиальный вопрос, в каком формате будут готовые файлы, лишь-бы были. (у меня, напирмер, каждая страница - отдельный doc-файл, причем номер соответствует оглавлению). Куда выложить - вопрос интереснее, я предлагаю сайт Варяга, он, надеюсь, поспособствует!
2. - Общее редактирование необходимо, хотя-бы для того, чтобы перевод был более-менее однообразный, например chapter - глава или раздел, один переведет как "глава", второй как "раздел", а ты сиди и вспоминай, как это было в оригинале!). Делать это должен технически весьма грамотный человек, разбирающийся в устройстве автомобиля. Естественно добровольно и бесплатно! )))
3. - насчет pdf, я-бы не стал конвертить doc-файлы в другой формат, хотя-бы из-за того, что в процессе использования мануала лично я собираюсь делать поправки, заметки и пр. а с исходниками это гораздо проще - возможности word посерьезнее в этом плане!
4. - не сильно принципиально, но лучше в СИ, в начале книги есть практически все переводные коэффициенты, я старался все мерить литрами, килограммами и Н/м.
НА ИСТИНУ В ПОСЛЕДНЕЙ ИНСТАНЦИИ НЕ ПРЕТЕНДУЮ!! Это просто мои предложения.
 
 Re: Всем переводчикам мануала.
Автор: @ndrey_ (---.dsl.sura.ru)
Дата:   давно

чё, мыслей никаких ни у кого нет?
 
 Re: Всем переводчикам мануала.
Автор: Kuzmich (---.195-19-105-207.tambov.ru)
Дата:   давно

Насчет куда выложить, могу предложить http://mazda.mylivepage.com, ubu места, хоть обвыкладывайся. :)
Пока сайт пустой, можно туда вообще всю имеющуюся инфу выкладывать по Mazda.
Буду рад, если согласитесь. :)
 
 Re: Всем переводчикам мануала.
Автор: Kuzmich (---.195-19-105-207.tambov.ru)
Дата:   давно

Извиняюсь, гигабайт места. :)
 
 Re: Всем переводчикам мануала.
Автор: Kuzmich (---.195-19-105-207.tambov.ru)
Дата:   давно

Вобщем если согласны, можно и в аську стучать еще 900630.
 
 Re: Всем переводчикам мануала.
Автор: shruss [Курган] (---.zone129.zaural.ru)
Дата:   давно

Значит так:
- выходной формат файлов - doc, 1 файл - 1 страница.
- все единицы измерения переводим в СИ.
- на счет размещения на сайте ВАРЯГА я сомневаюсь - NAROD.RU - там скорость закачки маленькая и по объему может не войти - один оригинал файнридерный в архиве около 30 метров весит. Так что жду других предложений.
- по окончательному общему редактированию тоже пока подождем когда основной перевод будет сделан.

Давайте в основном по размещению, чтоб быстрее дело пошло.
 
 Re: Всем переводчикам мануала.
Автор: shruss [Курган] (---.zone129.zaural.ru)
Дата:   давно

Пардон - торможу!
 
 Re: Всем переводчикам мануала.
Автор: Kuzmich (---.195-19-105-213.tambov.ru)
Дата:   давно

>- на счет размещения на сайте ВАРЯГА я сомневаюсь - NAROD.RU - там скорость закачки маленькая и по объему может не войти - один оригинал файнридерный в архиве около 30 метров весит. Так что жду других предложений.

mylivepage получше уж точно будет.
Выкладывать можно в файловый архив, там папку специальную создать без проблем.

Странички тоже легко.

Принципиально посмотрите, если не нравится, можно много чего еще попробовать найти.
 
 Re: Всем переводчикам мануала.
Автор: Kuzmich (---.195-19-105-213.tambov.ru)
Дата:   давно

В папку Мануал в обменнике можно закачивать всем, попробуйте ради интереса, заодно все-таки сделал страницу для пробы и залил файлик, посмотрите, как получилось.
Страницы:  1  2  3  4  5 


Подано голосов: 1

Перейти на новый Форум Японские автомобили


Карта форума - Японские автомобили


Японские автомобили - объединенный форум
Toyota - Nissan - Mitsubishi - Honda - Mazda - Subaru - Suzuki - Isuzu - Daihatsu
1990 - 1991 - 1992 - 1993 - 1994 - 1995 - 1996 - 1997 - 1998 - 1999 - 2000 - 2001 - 2002 - 2003 - 2004 - 2005 - 2006 - 2007 - 2008 - 2009 - 2010 - 2011 - 2012 - 2013 - 2014 - 2015 - 2016 - 2017 - 2018 - 2019 - 2020 - 2021 - 2022 - 2023 - 2024