Автор: Nikolay I (---.nas1.greenville1.sc.us.da.qwest.net)
Дата: давно
Более десятка лет назад побывал на псковщине, Родине моего отца. Люди там имеют особый говор, чаще всего слова оканчиваются на "вши" - приехавши, уехавши, ушедши и т.д. Мне племяш даже энекдот рассказал по этому случаю.
Приехала московская школьная комиссия на псковщину, походила, посмотрела и говорит директору:
- Все, мол, хорошо. Только одно не поймем, почему у вас все ученики говорят "приехавши", "уехавши", как-то не по-русски? А директор отвечает:
- А они так привыкши говорить.
Или еще энекдот. Приехал русский в гости в Узбекистан, восточная культура, женщины в штанах в жару, экзотика, многие говорят по-русски, но как-то странно. Он и спрашивает у местного гида:
- А почему у вас люди говорят чай-пай, каша-маша, машина-шина и т.д.?
Ему гид отвечает:
- Глупый народ, да, необразованный, культур-мультур такой понимаешь ли!
Я вот что думаю. Может и нашему сайту может расскрутить энекдот из поднятой проблемы. Типа:
Захотел чукотский однаковод поднять сервис японских подержанных авто на родине. Приехал он в Приморье набраться опыта. Походил, посмотрел. Японоводы все культурные, доброжелательные, других не ругают, но и себя в обиду недают. Да и сервис у них на уровне. И говорит чукча-однаковод:
- Все у вас хорошо, все мне нравятся, но вот не пойму, почему вы говорите не поршни, а поршня, не фильтры а фильтра, не клапаны а клапана? На что ему уважаемые приморцы отвечают:............
Кто может придумать хорошую концовку? Или может вообще видоизменить смысл текста, но чтобы было весело. А?
| |