Автор: Алекс Эф [Москва] (62.105.142.---)
Дата: давно
Марк, не обижайся, пожалуйста, но это фигня какая-то, а не лингвист!
Такого прогона от кого угодно можно ожидать, только не от человека, хоть сколько-нибудь знакомого с языками. По всем правилам английского на конце Камри никак не "ай", а уж про испанский я молчу. Это цирк с конями! Возможно два варианта прочтения Celica: первый как "селика" (в большинстве стан латинской америки, на Кубе и в других странах Карибского бассейна, а также в некоторых областях Испании. Во втором варианте в начале идёт звук, передаваемый в транскрипции буквой "тета", то есть такой, как в английских словах thick, thin и т.д. Данный вариант произношения встречается в классическом кастильском, т.е. в Кастиьи, а также в Барселоне и некоторых других областях Испании.
А машина и вправду должна быть хорошей! ;)
Recuerdos,
Алекс Эф.
| |